翻译

20考研英语翻译新闻热词:报废机动车

来源:跨考2019-06-04

  翻译题型应该是整个复习过程中的一大难点。很多同学不知道到该如何下手,一直刷题没有重点也很难取得良好的效果。考生需要掌握充分的词汇量和翻译技巧才能更好地翻译,拿到高分。我们还要注意关注新闻要点,时事热词,紧跟发展,充实词库,提升翻译能力。今天跨考教育小编分享翻译新闻热词:报废机动车 scrap vehicles,希望大家能够学以致用。

  报废机动车 scrap vehicles

  The circular, targeting vehicles that should be scrapped according to the Law of the People’s Republic of China on Road Traffic Safety, is aimed at protecting the environment, boosting development of the recycling economy, and ensuring safe transportation.

  该办法主要针对根据《中华人民共和国道路交通安全法》规定应当报废的机动车,旨在保护环境,促进循环经济发展,保障道路交通安全。

  这里的“报废机动车(scrap vehicles)”不仅包括汽车,还包括上路行驶的挂车(trailers)、摩托车(motorcycles)和轮式专用机械车(wheeled machinery for special purposes)。

  【单词讲解】

  Scrap这个词基本的意思就是“废弃、取消、残余”,可以用作动词、名词及形容词,用法很灵活,比如,a scrap of paper指“一个小纸片”,而scrap paper则是“废纸”。在表示“报废机动车”的时候,scrap vehicles 或者scrapped vehicles都可以,只不过scrap vehicles这个说法用得更多一些。

  办法规定,拆解的报废机动车发动机(engines)、方向机(steering wheels)、变速器(transmissions)、前后桥(front and rear axles)、车架(frames)等“五大总成”具备再制造条件的(suitable for remanufacturing),可以按照国家有关规定出售给具备再制造能力的企业予以循环利用;同时建立有效的安全管理制度,要求回收企业如实记录报废机动车“五大总成”等主要部件的数量、型号、流向等信息(record number, model and whereabouts about the five main parts)并上传至回收信息系统,做到来源可查、去向可追(to make sure everything is traceable)。

  拆解的报废机动车“五大总成”以外的零部件符合保障人身和财产安全等强制性国家标准,能够继续使用的,可以出售,但应当标明“报废机动车回用件(recycled parts from scrap vehicles)”。

  Recycled scrap vehicles should be dismantled as stipulated. Large coaches, vans, and school buses should be disassembled under the supervision of public security agencies.

  回收的报废机动车必须按照有关规定予以拆解;其中,回收的报废大型客车、货车等营运车辆和校车,应当在公安机关的监督下解体。

  来源:中国日报英语点津

展开全文
公共课>英语>翻译

近期热点

相关推荐

2008年考研英语翻译考点细节分析及冲刺攻略

考研英语翻译解题的核心策略:拆分与组合

复习指导:考研英语英译汉解题四步法

名师指点:看英文名著 学考研英语翻译技巧

2011年考研英语翻译(英译汉)历年命题分析

2014考研英语:新题型精选试题(一)

2014考研英语:新题型精选试题(二)

大家都在看

2020考研双语阅读精选:素食月饼你想吃吗?

教育部:2019年最新研究生资助政策来了!你能领多少钱?

2020考研线性代数重点内容及常见题型汇总

2020考研线代重点内容及常见题型:二次型

2020考研线代重点内容及常见题型:特征值与特征向量

2020考研线代重点内容及常见题型:线性方程组

2020考研线代重点内容及常见题型:向量

跨考分校

加盟