翻译

2020考研英语翻译中常用到的高频词组(2)

来源:跨考2019-06-14

  翻译题型应该是整个复习过程中的一大难点。很多同学不知道到该如何下手,一直刷题没有重点也很难取得良好的效果。考生需要掌握充分的词汇量才能更好地翻译,拿到高分。下面分享一些考研英语翻译中常用到的高频词组,大家可以背一下,希望大家能够学以致用。

  能源大省major province of energy

  日程紧凑tight in schedule

  号召call upon

  节水的好处conservation benefits

  工业中水利用industrial reuse and recycling

  污染罚款pollution fines

  城市节水urban water conservation

  节水装置water saving fixtures

  地区经济regional economic

  港口经营多元化diversification in port operation

  责任和义务perform our duties and fulfill our obligations

  地区行业盛会a well-known regional event of the industry

  发起港initiating ports

  冲破藩篱break free

  民间团体civil society

  种族ethnic lines

  真正的合作伙伴genuine partnership

  违章建筑区squatter settlements

  享受不到without access to

  畅所欲言open dialogues

  计划经济的束缚the bounding of planning economy

  紧迫问题pressing issues

  科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable

  development

  空前膨胀unprecedentedly inflated

  控制增长势头curb the trend of steep rise

  面临严峻挑战face severe challenges

  清醒地看到acutely aware

  生态恶化ecological deterioration

  提高意识strengthen the awareness

  相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来

  respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and

  mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the

  cooperation, stand from the present and look forward to the future

  以此会议为契机take the opportunity of this seminar

  滞后lag behind

  转轨建制过程缓慢the transition of mechanism is slow

  总结经验教训draw lessons from the past

  以发展社区为宗旨的community development oriented

  当之无愧的获奖者deserved winners

  少数民族ethnic minorities

  有报酬的gainful employment

  性别问题gender issues

  手工艺品handicraft works

  工薪阶层income generation

  深入了解in-depth knowledge

  残疾人the handicapped

  不求最大,但求最好seek the best instead of the largest

  产业结构industrial structure

  城乡一体化the unified design between the city and the countryside

  短期行为short-term conduct

  房地产开发real estate development

  扶贫帮困help and support the poor

  公共绿地public lawn

  公用事业public utilities

  会展中心convention center

  基建规模infrastructure scale

  精品意识consciousness for the best

  精品住宅区model human settlements

  企业效益enterprise revenue

展开全文
公共课>英语>翻译

近期热点

相关推荐

2018考研英语翻译方法一:形容词译法

2018考研英语翻译方法二:词义引申

2018考研英语翻译方法三:分译和合译

2018考研英语翻译方法四:结构转换

2018考研英语翻译方法五:词类转换

2018考研英语翻译方法六:省略翻译

2018考研英语翻译方法七:“重复法”的使用

大家都在看

2017考研复试:四大变化趋势提前知晓

2017考研复试:专业课笔试需利用好历年真题

2017考研复试:英语听力考试需要注意这些细节

2017考研复试:面试时这些细节不容忽视!

2017考研复试:对于各项考试内容你需要了解这些细节

2017考研复试:华东师范大学人文社会科学学院复试范围

2017考研复试:华东师范大学法学院各专业复试范围

相关课程

<!---->

跨考分校

加盟