翻译

2019考研英语翻译习题每日一练:天价片酬

来源:跨考2018-08-24

  考研英语翻译备考需要大量的联系和积累,小编为大家整理了2019考研英语翻译习题每日一练,大家可以参考进行复习。

  天价片酬

  sky-high remuneration of stars

  请看例句:

  Three major online movie and television platforms Youku, iQIYI and Tencent along with six major movie and television production companies including Huace Media have issued a statement on curbing the sky-high remuneration of stars.

  优酷、爱奇艺和腾讯3家主要在线影视平台以及华策影视等6家主要影视制作公司联合发布声明,抵制明星天价片酬。

  天价片酬(sky-high remuneration of stars)之所以饱受指责,主要是演员的收入与影视剧质量不成正比。主要演员的不合理片酬(unreasonable payment of lead actors and actresses)挤压了影视剧的其他制作费用(squeeze the money spent on other production costs),耗费巨资拍摄的影视剧最终成了口碑低劣的烂片(flop)。制作方习惯依靠流量明星来获得好的票房回报,而不是将功夫花在影视剧质量上。

  9家公司的这则联合声明再次将明星天价片酬推上娱乐风口。声明为演员片酬设定了上限(stipulate the maximum paychecks actors and actresses can receive)。未来所有演员总片酬不得超过各公司制作的影视剧总预算(overall budget)的40%,主要演员(starring actors and actress)片酬不得超过演员总片酬的70%。这些公司还对单个演员的片酬设限(set salary caps on the remuneration of a single actor or actress),要求其电视剧总片酬(含税)最高不得超过5000万元,单集片酬不得超过100万元。

  [相关词汇]

  艺人 entertainer

  逃税 tax evasion

  金钱崇拜 money worship

  制作成本 production costs

  在线流媒体平台 online media streaming platform

展开全文
公共课>英语>翻译

近期热点

相关推荐

2018考研英语翻译方法一:形容词译法

2018考研英语翻译方法二:词义引申

2018考研英语翻译方法三:分译和合译

2018考研英语翻译方法四:结构转换

2018考研英语翻译方法五:词类转换

2018考研英语翻译方法六:省略翻译

2018考研英语翻译方法七:“重复法”的使用

大家都在看

2018年重庆医科大学硕士研究生考试大纲(心理学专业综合)

2018年考研英语语法指导:表语从句

2018考研政治:思修与法基押题资料(革命精神)

2017考研成绩查询:东北林业大学考研成绩查询入口已开通

2018考研调剂信息:北京交通大学

2018考研复试:英语复习/临场注意/联系导师等

2018考研数学:高数部分高频知识点总结

相关课程

网站地图 跨考官博 加盟招商
APP版 电脑版 免责声明

亿元级考研培训领军企业 京 ICP备11041699号-3