翻译

2019考研英语翻译习题每日一练:嫦娥四号

来源:跨考2018-08-27

  考研英语翻译备考需要大量的联系和积累,小编为大家整理了2019考研英语翻译习题每日一练,大家可以参考进行复习。

  请看例句:

  Chinese scientists unveiled their latest lunar probe, the Chang'e 4, on Wednesday, saying it will be launched in December on a mission to land on the far side of the moon.

  15日,我国科学家揭开了新一代月球探测器嫦娥四号的面纱,并表示嫦娥四号将于12月发射并执行在月球背面着陆的任务。

  探月工程(lunar exploration program)嫦娥四号任务月球车(rover)全球征名活动启动仪式15日在京举行,由中国航天科技集团有限公司抓总研制的嫦娥四号着陆器(lander)和月球车外观设计构型首次公开。探月工程嫦娥四号任务计划于今年12月实施,将首次实现人类探测器(probe)在月球背面(far side of the moon)软着陆(soft landing)和巡视勘察(patrol survey)。

  嫦娥四号月球车呈长方形盒状,长1.5米,宽1米,高1.1米。肩部有两片可以打开的太阳能电池帆板,腿部则是六个轮状的移动装置。据中国探月工程总设计师吴伟仁介绍,嫦娥四号月球车基本继承了"玉兔号"的外形和状态(largely keep the shape and conditions of its predecessor, Yutu, or Jade Rabbit),但针对月球背面复杂的地形条件、中继通信(relay communication)新的需求和科学目标实际需要(the actual needs of the scientific objectives),作了适应性更改和有效载荷配置(payload configuration)调整。

  吴伟仁表示,嫦娥四号月球车总重量约140公斤,将是全球迄今重量最小的月球车。月球车上搭载的测月雷达(lunar penetrating radar)设置了两个不同频段,借助其探测出的数据,研究人员可以绘制出第一幅月球背面剖面图(first geologic cross-section of the moon's far side)。

  [相关词汇]

  无人月球探测器 unmanned lunar probe

  月球表面 moonscape

  设计寿命 design life

  空间站 space station

  载人飞行 manned flight

展开全文
公共课>英语>翻译

近期热点

相关推荐

2018考研英语翻译方法一:形容词译法

2018考研英语翻译方法二:词义引申

2018考研英语翻译方法三:分译和合译

2018考研英语翻译方法四:结构转换

2018考研英语翻译方法五:词类转换

2018考研英语翻译方法六:省略翻译

2018考研英语翻译方法七:“重复法”的使用

大家都在看

2020考研英语:高效记忆词汇之核心词根(2)

2018考研政治备考的复习建议

2020考研报考常识:大学挂科会影响考研吗

2019考研英语专业类常见词汇:社会生活类

2019考研英语二大纲原文(文字版)

日语专业考研:择校择专业

2019考研考场安排:聊城大学考点2019年研究生考试公告

相关课程

跨考分校

加盟