翻译

2020考研英语:考前常用成语俗语英汉互译

来源:跨考2019-09-10

  翻译题型应该是整个复习过程中的一大难点。很多同学不知道到该如何下手,一直刷题没有重点也很难取得良好的效果。那是因为考研英语翻译掌握单词和语法还是不够的,为了帮助同学们拿稳翻译分值,下面整理了2020考研英语考前常用俗语、成语英汉互译,帮你搞定英语翻译题。

  2020考研英语:考前常用俗语、成语英汉互译

  1. Even if the monk can run away, his temple cannot run with him.

  跑得了和尚,跑不了庙。

  2. Even if I were to be beaten to death, I will not tell.

  打死我也不说。

  3. Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.

  谦虚使人进步,骄傲使人落后。

  4. If winter comes, can spring be far behind?

  冬天来了,春天还会远吗?

  5. We will not attack unless we are attacked.

  人不犯我,我不犯人。

  6. Wisdom prepares for the worst; but folly leaves the worst for the day it comes.

  聪明人防患于未然,愚蠢者临渴掘井。

  7. In the end things will mend.

  车到山前必有路。

  8.To die on one's feet is better than to live on one's knees.

  好死不如赖活。

  9.Blood is thicker than water.

  血浓于水。

  10.He who laughs last laughs best.

  谁笑到最后,谁笑得最好。

  11.Give knaves an inch and they will take a yard.

  得寸进尺。

  12.He that respects others shall likewise be respected.

  敬人者,人恒敬之。

  13.All good things come to an end.

  天下无不散之筵席。

  14.Give a dog a bad name and hang him.

  欲加之罪何患无词。

  15.Nothing venture, nothing have.

  不入虎穴,焉得虎子。

  16.Do in Rome as the Romans do.

  入乡随俗。

  17.Things done cannot undone.

  覆水难收。

  18.Misfortunes never come alone.

  祸不单行。

  19.Beauty is in the eyes of the beholders.

  情人眼里出西施。

  20.Time and tide wait for no man.

  时不我待

  21.Kill two birds with one stone.

  一石二鸟,一箭双雕。

  22.Facts speak louder than words.

  事实胜于雄辩。

  23.To be a parrot 鹦鹉学舌;人云亦云

  24.Fish in troubled waters 浑水摸鱼

  25.Turn a deaf ear to 置若罔闻

  26.A drop in the ocean 沧海一粟

  27.Like father like son 有其父必有其子

  28.Strike while the iron is hot. 趁热打铁。

  29.As strong as a horse 强壮如牛

  30.Love me, love my dog 爱屋及乌

  31.A dog with two tails 非常高兴,兴高采烈

  32.After a storm comes a calm. 否极泰来。

  33.Hang by a thread 千钧一发

  34.Break a deadlock 打破僵局

  35.After a storm comes calm 雨过天晴

  36.Cast pearls before swine 对牛弹琴

  37.Hit the right nail on the head 击中要害

  38.Rack one’s brains 绞尽脑汁

  39.Leave no stone unturned 千方百计

  (注:本文来自网络,如有侵权,请联系删除)

展开全文

  2020年的最后一个假期已经结束,2021考研报名已经正式开启,考研报名中常见问题及注意事项可参见下方表格中的文章,想要临考刷真题,也可前往真题频道(https://www.kuakao.com/pindao/kyzt/)。今年考研人数预计突破400w,明年会更多!时间已经取消了你摇摆不定的资格,定制化的突破与提升势在必行,魔鬼集训营冲刺密押班,助你争分夺秒战考研!

  最后时刻,逆风翻盘?点击右侧咨询按钮,预约跨考专职老师为你助力。

  考研形式愈加严峻已经不用多说,2022考研学子如何在犹如过江之鲫的考研大军中突出重围,跨校跨专业如何在和本专业考生竞争中找准优势,厚积薄发,你需要专职考研规划师,点击右侧头像就可以啦!

2021考研报名
2021考研报名流程
及注意事项
2021考研报名选择报考点的流程是怎样的? 毕业后修改了姓名 如何进行网报?
非应届本科毕业生能否选择工作所在地的报考点? 信息填写有误 正式报名时是否可以修改?
2021推免研究生填报志愿的有效时间? 正式报名必须搞清楚的23个细节!
2021考研真题刷题 2015-2020考研数学一真题及解析 2015-2020考研数学二真题及答案解析
西医综合历年考研真题 心理学历年考研真题
其它专业课考研真题 近十年(2010—2020)考研英语一二真题及答案汇总

公共课>英语>翻译

近期热点

相关推荐

2008年考研英语翻译考点细节分析及冲刺攻略

考研英语翻译解题的核心策略:拆分与组合

复习指导:考研英语英译汉解题四步法

名师指点:看英文名著 学考研英语翻译技巧

2011年考研英语翻译(英译汉)历年命题分析

2014考研英语:新题型精选试题(一)

2014考研英语:新题型精选试题(二)

大家都在看

2021考研高数知识点精讲:一阶泰勒公式应用

2021考研高数知识点精讲:不定积分

21考研政治史纲分析题考点之:中国半殖民地半封建社会

21考研政治史纲分析题考点之:探索民族民主革命的过程

21考研政治毛中特高频考点之:走中国工业化道路的思想

21考研政治毛中特高频考点之:资本主义工商业的社会主义改造

2021考研英语语法长难句高频句型结构解析汇总

跨考分校

加盟