翻译

2021考研基础备考英语翻译典型案例解析(5)

来源:跨考2020-04-20

  2021考研的同学已经开始备考准备了,考研英语如何复习?2021考研英语基础不好看过来,希望对考生有帮助。翻译是2021考研英语的考察点之一,需要掌握拆分解读技巧,下面整理了21考研英语翻译的有关知识,供大家参考学习。

  It is this implicit or explicit reference to nature //that fully justifies the use of wordgarden, //though in a “liberated”sense, //to describe these synthetic constructions. (21 words)

  词汇要点:

  1) implicit//adj. 含蓄的、不直接表明的、不明确的

  2) explicit//adj. 明确的、清楚的

  3) justify//v. 表明或证明某人某事是正当的

  4) synthetic//adj. 人造的、合成的

  结构要点:

  1) 主干是It is…that…构成的强调句型

  that fully justifies the use of word garden…to describe…是强调句的谓语部分,其中to describe…是目的状语though in a “liberated”sense是让步状语。

  汉译逻辑要点:

  1) Itis this implicit or explicit reference to nature是it is …that…形式的强调句,强调的是主语部分是thisimplicit or explicit reference to nature。implicit和explicit恰好是反义词,它们都修饰reference(关联),可直接翻译为“不明确的或者明确的关联”,但是过于冗长,可以简化为“或明或暗的关联”。tonature又进一步明确了关联的对象,即和大自然之间的关联。其实referenceto 连用本身是“提及”的意思,但是reference tonature如果非要翻译为“提及大自然”就会显得十分生硬,比如“这种或明或暗的大自然的提及”就很难听。其实作者想表达的意思就是和大自然之间的关联或参照而已,可以引申一为“这种与大自然之间或明或暗的关联”。

  2) thatfully justifies the use of word garden是Itis…that强调句型的真正谓语部分。justify是“表明某事是正当的,有道理的”的意思,justifiesthe use of word garden可直接翻译为“证明了花园这个词的使用的正当性”。这样翻译正确,不过“证明了花园这个词的使用的…”不太通顺,可以把“使用”翻译为动词:证明了使用花园这个词的正当性。

  3) 考虑到It is…that…是强调句型,为了加强语气,我们可以增加“正是…,就是….”这样的词来翻译:正是这种与大自然之间或明或暗的关联,证明了使用花园这个词的正当性。

  4) thoughin a “liberated” sense中liberated本身的含义是“不拘束的、放纵”的意思,直接翻译过来的意思是“虽然花园这个单词在‘放纵’的意义上使用”。但是当我们在描述一个单词的含义时,我们习惯上说这个单词用的是“广义”还是“狭义”,而不会说“放纵”的意义上,所以这个插入语可以翻译为“虽然指的是‘广义’上的花园”。

  5) todescribe these synthetic constructions是to引导的不定式短语。describe是“描述、形容”的意思synthetic是“人造的、合成的”等意思construction是“建筑”的意思。这个部分可以直接翻译为“去形容这些人造建筑”。

  6) 考虑到though in a “liberated” sense(虽然指的是广义上的花园)是插入语,后面的不定式部分修饰前面,所以好把“去形容这些人造建筑”的位置前移,翻译为:正是这种与大自然之间或明或暗的关联,证明了使用花园这个词去形容这些人造建筑的正当性,虽然指的是广义上的花园。

  这样翻译基本可以接受,但不太通顺,原因有二。其一,“证明了使用花园这个词去形容人造建筑的正当性”太臃肿,这里“使用花园这个词去形容…正当性”汉语更习惯说某一个词“恰如其分的形容了…”。所以修改为“使花园这个词恰如其分的形容了这些人造建筑”。其二,“虽然指的是广义上的花园”这个插入语与前面“花园这个词”相距太远,意思上不太连贯。我们可以把这个插入语用破折号连接在“花园这个词”后面。请看:正是这种与大自然之间或明或暗的关联使花园这个词––虽然指的是“广义”上的花园––恰如其分的形容了这些人造建筑。

  参考译文:

  正是这种与大自然之间或明或暗的关联使花园这个词––虽然指的是“广义”上的花园––恰如其分的形容了这些人造建筑。

  (注:本文来自网络,如有侵权,请联系删除)

展开全文

  2021考研已经正式结束,想要查看往年复试录取情况,判断进入复试概率,前往跨考考研复试进入概率预估中填入估值分数,以及报考院校专业进行入选率评估。点击评估复试入选率 手机打开效果更佳哦

  2021考研定格为377w,较2020年增长近20w+,若国外疫情持续,将会有更多出国留学的同学转入考研赛道,2022考研压力将会更大!平时忙于课业工作繁忙,没那么多时间查找院校信息;学习模式固化,突破点难觅;跨校跨专业考研,入门困难,跨考考研全年集训营专为你而来!自带气场的Jennifer老师,声音可出道莹姐,传递温柔力量的敏姐姐...在全年集训等你!

点击右侧咨询或直接前往了解更多

2022考研全年集训
2022考研形式分析 各专业院校排名情况 从历年会计专硕报录比说MPAcc考研难吗
2022考研时间及注意事项 全年复习方案制定
从金融专硕报录比解读金专考研哪些院校最好考 考研难度分析及自身情况解读
2021考研复试 2021考研复试·了解导师 通知!2021考研第一批调剂信息来了!
历年考研复试面试常见话题汇总 专供!你想知道的复试信息
复试时要查本科成绩单怎么办? 2021考研复试参考书目

公共课>英语>翻译

近期热点

相关推荐

2008年考研英语翻译考点细节分析及冲刺攻略

考研英语翻译解题的核心策略:拆分与组合

复习指导:考研英语英译汉解题四步法

名师指点:看英文名著 学考研英语翻译技巧

2011年考研英语翻译(英译汉)历年命题分析

2014考研英语:新题型精选试题(一)

2014考研英语:新题型精选试题(二)

大家都在看

考研复试自我介绍如何做到让人耳目一新 记住你!

2021考研复试6大魔鬼问题及回答模版 早准备心不慌!

2021考研复试:复试被刷还能继续调剂吗?

2021考研复试全攻略 请查收!

2021考研复试面试:复试考生需注意四大细节

2022考研政治寒假基础备考:分科复习 分清主次

2022考研线性代数各部分考察重点及常考题型汇总

跨考分校

加盟