X
跨考考研 搜一搜
跨考考研
跨考考研
跨考考研
跨考考研
2021考研英语翻译技巧之:后置定语译法
跨考考研2020-06-05
来源跨考网整理
跨考考研

  翻译题型应该是整个复习过程中的一大难点,这是由于英汉两种语言本身的差异以及东西文化的差异造成的,汉语重意合。提升翻译能力学会拆分解读每个句子成分和构成,而且掌握一定技巧很有必要。下面小编分享了句式翻译的技巧,来看看被动语态代词句式。

  不容错过的插播:跨考考研周年感恩回馈 ● 16,000,000万分考研资料免费放送,包含大量专业课付费资料,拒绝“某宝”水版误事。大家可 前往领取通道 >> 更有千元惊喜豪礼等你拿!

  后置定语译法

  1. To deliver results to its users quickly, then, Google has to maintain vast data centers around the world, packed with powerful computers.

  那么,为了将结果快速传送给用户,谷歌就须建立并维护遍布全球的大型数据中心,这些数据中心配备了功能强大的计算机。

  2. An invisible border divides those arguing for computers in the classroom on the behalf of students career prospects and those arguing for computers in the classroom for broader reasons of radical educational reform.

  对于计算机课堂教学,人们在观点上存在着一条无形的界线:有人认为应从学生的就业前景来考虑这一问题,而另一些人认为应从推行彻底的教育改革方面来更加各方面地考虑计算机进入教室这一问题。

  3. The ideals of the early leaders of independence were often egalitarian, valuing equality of everything.

  早期独立领导人通常是平均主义理想,该理想珍视一切平等。

  2021考研临近,你总以为还有时间,这就是问题所在,备战考研是一个持久战,不论多深的痛苦,也会有结束的一天,坚持下去你就赢了。以上内容希望对大家有所帮助,预祝大家2021考研都能取得好成绩!

  (注:本文来自网络,如有侵权,请联系删除)

查看更多

  2022考研已进入冲刺阶段,跨考考研秋季集训营 针对公共课进行强化冲刺复习,专业课个性化定制复习方案,助力百日冲刺;2023考研的小伙伴已进入到大三的学习中,针对考研的复习也已经开始,跨考考研畅学5.0版本全新升级,无论你在校在家都可以更自如的完成你的考研复习,跨考畅学集训营让老师带你一起剖析自我,科学择校,以目标为导向合理化制定复习方案!

点击右侧咨询或直接前往了解更多

2022报名季&网上确认
2022考研报名及确认 2022考研全国各报考点网报公告汇总 2022考研报名流程及注意事项
2022考研重要时间点 2022考研报名各省网报公告汇总
2022考研各省网上(现场确认)时间汇总 考研难度分析及自身情况解读
2023考研先知 考研考试科目有哪些? 如何正确看待考研分数线?
不同院校相同专业如何选择更适合自己的 从就业说考研如何择专业?
手把手教你如何选专业? 高校研究生教育各学科门类排行榜

当前位置: 首页> 公共课> 英语> 翻译> 正文
翻译相关栏目
跨考考研
考研热点
推荐阅读
推荐课程
跨考考研
2022全年魔鬼集训营二期
跨考考研开班时间:2021.4.20
在线咨询跨考考研
跨考考研
2022大三抢先学
跨考考研开班时间:每月20日
在线咨询跨考考研
Copyright©2008-2020 北京尚学硕博教育咨询有限公司
公司地址:北京市西城区宣武门庄胜广场中央办公楼南翼19层
客服电话:400-833-2220
跨考考研