X
跨考考研 搜一搜
跨考考研
跨考考研
跨考考研
跨考考研
21考研英语否定结构翻译解析:形式肯定但意义否定
跨考考研2020-07-22
来源跨考网整理
跨考考研

  翻译题型应该是整个复习过程中的一大难点,每年都有相当一部分同学痛苦英语翻译应该怎么复习,其实重要的是我们要做好平时的积累,下面小编为大家整理了2021考研英语翻译否定结构的翻译,希望能给大家提供帮助。

  形式肯定但意义否定

  (一)more than can…结构

  more than can…相当于英语的can not…,翻译为“简直不,无法,难以”;而more than one can help相当于as little as possible,翻译“尽量不,绝对不”。

  The beauty of the park is more than words can describe. 这个公园美得无法形容。

  The boy has become very insolent and it is more than his parents can bear. 这男孩变得非常无礼,到了他父母都不能忍受的地步。

  Don’t tell him more than you can help. 能不跟他讲就尽量不要跟他讲。

  She never does more work than she can help. 能不做的事情,她是绝对不做的。

  (二)anything but…结构

  anything but…结构表示否定意义,常常翻译为“绝对不,根本不,一点也不”。

  He is anything but a scholar. 他绝对不是一个学者。

  The wood bridge is anything but safe. 那座木桥一点也不安全。

  (三)have yet to do…结构

  have yet to do…结构表示否定意义,相当于have not yet done…,常常翻译为“还没有”。

  I have yet to hear the story. 我还没有听过那个故事。

  I have yet to learn the new skill. 我没有学那项新技术。

  (四)may (might) as well…结构

  may (might) as well…结构表示否定意义,常常翻译为“还不如”。

  It is still raining hard outside; we may as well stay here over the night. 外面依然在下大雨,我们还不如呆在这里过夜呢。

  You might as well burn the book than give them to her. 你把这些书给他还不如烧毁了好。

  (五)借助具有否定意义的动词或动词短语

  这样的动词或者动词短语常常有:miss(错过,即没有碰到),deny(拒绝,即没有答应),lack(缺乏,即不足),refuse(拒绝,即否认,没有答应),escape(逃避,即没有被发现),resist(抵抗,即没有放弃),reject(拒绝,即没有答应),decline(拒绝,即没有答应),doubt(怀疑,即不太确信),wonder(想知道,即不明白),fail(失败,即没有完成),exclude(排除,即没有接受,不包括),overlook(没有注意到),cease(终止,即没有坚持),neglect(没有注意到),defy(不服从),forbid(不许),give up(放弃,即没有坚持),refrain from(不允许),lose sight of(不管),keep up with(不落后于),save…from(使…不),shut one’s eyes to(不看),to say nothing of(更不用说),not to mention(更不用说),protect(keep, prevent)…from(不让),keep off(不接近),keep out(不让 进入),turn a deaf ear to(不听,不顾),fall short of(不足),live up to(不辜负),dissuade…from(劝…不要),keep…dark(不把…说出去)等。

  The specification lacks detail. 这份说明书不够详尽。

  My husband missed the last bus, so he had to go back home on foot. 丈夫没赶上末班公共汽车,所以只好步行回家。

  The error in calculation escaped the accountant. 会计没有注意到这个计算上的错误。

  Please keep the news dark. 请不要把这个消息说出去。

  (六)借助具有否定意义的名词

  常见的具有否定意义的名词有:neglect(没有注意到),failure(失败,即没有完成),refusal(拒绝,即否认,没有答应),absence(不在,缺少),shortage(不足),reluctance(不情愿),ignorance(没有注意到),loss(没有),exclusion(排除,即没有接受,不包括),lack(缺乏,没有),negation(拒绝,即否认),Greek to(对…一无所知)等等。

  We cannot finish the work in the absence of these conditions. 在不具备这些条件的情况下,我们不能完成这项工作。

  She was at a loss what go do. 她不知所措。

  English literature is Greek to her. 她对英语文学一无所知。

  这样具有否定意义的形容词或者形容词短语常常有:far from(远不,一点也不),free from(不受…影响),safe from(免于),short of(缺少,不足),ignorant of(不知道,没有 注 意到),independent of(不受…的支配),impatient of(对…不耐烦),deficient(缺乏),devoid of(不具有,缺乏),alien to(不同),foreign to(不适合,与…无关),blind to(看不见),far and few between(很少),absent from(不在),different from(不同),reluctant to(不愿意),less than(少于,不多于),dead to(对…没有反应),the last(最后的,即 最不愿意,最不配,决不)等等。

  The newspaper accounts are far from being true. 报纸的报道远非事实。

  Present supplies of food are short of requirements. 目前食品供不应求。

  Holidays are few and far between. 放假的时候并不多。

  He is the last man she wants to meet. 她最不想见到的人就是他。

  (八)借助具有否定意义的介词或者介词短语

  常见的有:past(超过),above(不低于),without(没有),beyond(超出),instead of(而不是),in vain(无效,没有),in the dark(一点也不知道),at a loss(不知所措),but for(要不是),in spite of(不管),at fault(出错),against(不同意),before(还没有…就),below(不到…),beside(与…无关),but(除…之外),except(除…之外),from(阻止,使…不做某事),off(离开,中断),under(在…之下,不足),within(不超出),beneath(不如,不足),beneath one’s notice(不值得理睬),out of(不在…里面,不在…状态),out of the question(不可能),in the dark about(对…不知)等等。

  That lazy boy went to class before he had prepared his lesson. 那个懒惰的小孩不预习就去上课。

  Mr. Smith was above reproach. 史密斯先生是无可指责的。

  Her beauty is beyond compare. 她的美丽是无以伦比的。

  (注:本文来自网络,如有侵权,请联系删除)

查看更多

  2022考研初复试已经接近尾声,考研学子全面进入2023届备考,跨考为23考研的考生准备了10大课包全程准备、全年复习备考计划、目标院校专业辅导、全真复试模拟练习和全程针对性指导;2023考研的小伙伴针也已经开始择校和复习了,跨考考研畅学5.0版本全新升级,无论你在校在家都可以更自如的完成你的考研复习,暑假集训营带来了院校专业初步选择,明确方向;考研备考全年规划,核心知识点入门;个性化制定备考方案,助你赢在起跑线,早出发一点离成功就更近一点!

点击右侧咨询或直接前往了解更多

考研院校专业选择和考研复习计划
2023备考学习 2023线上线下随时学习 34所自划线院校考研复试分数线汇总
2022考研复试最全信息整理 全国各招生院校考研复试分数线汇总
2023全日制封闭训练 全国各招生院校考研调剂信息汇总
2023考研先知 考研考试科目有哪些? 如何正确看待考研分数线?
不同院校相同专业如何选择更适合自己的 从就业说考研如何择专业?
手把手教你如何选专业? 高校研究生教育各学科门类排行榜

当前位置: 首页> 公共课> 英语> 翻译> 正文
翻译相关栏目
跨考考研
考研热点
推荐阅读
推荐课程
跨考考研
2022全年魔鬼集训营二期
跨考考研开班时间:2021.4.20
在线咨询跨考考研
跨考考研
2022大三抢先学
跨考考研开班时间:每月20日
在线咨询跨考考研
Copyright©2008-2020 北京尚学硕博教育咨询有限公司
公司地址:北京市西城区宣武门庄胜广场中央办公楼南翼19层
客服电话:400-833-2220
跨考考研