X
跨考考研 搜一搜
跨考考研
跨考考研
跨考考研
跨考考研
21考研英语翻译题过关应对技巧:倒装句
跨考考研2020-07-17
来源跨考网整理
跨考考研

  对于很多2021考研的同学来说,英语翻译是一个大难题,假如没准备好,会在这部分失分很严重。那么,考研英语翻译要怎么准备?下面小编为大家整理了2021考研英语翻译复习技巧:倒装句,一起学习一下吧!

  【倒装句】

  为了强调句子的某些部分,或是为了保持句子平衡,英语中常常使用倒装。大体说来,倒装可以分为主谓倒装和非主谓倒装。主谓倒装里又分为完全倒装和部分倒装。在翻译的时候,既可以按照主谓语的顺序翻译,也可以按照字面意思翻译。非主谓倒装只是将强调部分前置,以保持句子平衡或是起强调作用。翻译时可以采用顺序译法或是倒序译法。

  1. For example, they do not compensate for social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.

  分析:本句中had he grown up under more favorable circumstances 属于部分倒装。正常语序为:if he had grown up under more favorable circumstances。在正式文体中,可以将虚拟条件句中的if 省略,并将助动词提前。

  译文:例如,它们(指测试)并不弥补社会的不公,因此不能说明一个贫困青年,要是在比较有利的境况下长大,会有多大才干。

  2. Nonstop waves of immigrants played a role, too and so did bigger crops of babies as yesterday’s “baby boom” generation reached its child-bearing years.

  分析:该句中so did bigger crops of babies 属于语法倒装。用so 来代替前述肯定句谓语部分所说情况。

  译文:不间断的移民浪潮也起了作用——而且随着昔日在“生育高峰期”出生的一代人达到生育年龄,婴儿的出生数量增加了,这同样起了作用。

  3. Much as I have traveled, I have never seen anyone to equal her in thoroughness, whatever the job.

  分析:该句的Much as I have traveled是一个由as 引导的让步状语从句。相当于though I have traveled much,但语气要比后者强。这种结构要求部分倒装。

  译文:我虽然见多识广,但还从未见过比她细心的人,不管什么职业。

  4. Only when you have acquired a good knowledge of grammar can you write correctly.

  分析:相信大家对这种结构都不陌生。Only后加副词、介词、状语从句时要用部分倒装。但是要注意的是,如果only修饰的不是状语,则不用倒装。

  译文:只有很好地掌握了语法知识,写出来的东西才会正确。

  5. Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.

  分析:当句首是否定副词或含有否定词的词语时,一般要部分倒装。

  译文:1980年哪里的人口普查统计资料也不如远西地区的更能生动地说明美国人对宽敞的生活环境的追求。

  6. Hardly had he began to speak when the audience interrupted him.

  分析:hardly…when 的结构表示“刚…就…”。含有这种结构的句子常将 hardly 置于句首,而采用部分倒装的语序。此外,hardly 分句中一般采用过去完成时,而 when(或 before)分句中使用过去时。还有,与 hardly…when…结构类似的用法还有 barely (scarcely)…when…

  译文:他刚开始讲,听众就打断了他的话。

  7. To such length did she go in rehearsal that two actors walked out.

  分析:such…that 结构可将such或含有such 的词组放在句首,使全句采用部分倒装。与此用法类似的还有so…that结构。

  译文:她在排演中搞得太过分,以致两名男演员退出不干了。

  8. Certain it is that all essential processes of plant growth and development occur in water.

  分析:本句为表语前置,表示强调。正常语序应为:It is certain that…。

  译文:植物发育生长的全部基本过程当然是在水中发生的。

  9. We really should not resent being called paupers. Paupers we are, and paupers we shall remain.

  分析:这两句话是为了使上下文紧密衔接,从而将第二个并列分句的表语前置

  译文:我们确实不应因为被称作穷光蛋而愤愤不平。我们的确是穷光蛋,而且还会继续是穷光蛋。

  10. Then, down the crowed thoroughfare comes the University of Cambridge’s most distinctive vehicle, bearing its most distinguished citizen.

  分析:正常语序应为:The vehicle came down the thoroughfare。为使语言生动形象,文学作品中常用这类倒装。在翻译时要尽量翻译出原句的语言效果。这里bear=carry。

  译文:从拥挤的街道上驶来了一辆剑桥大学最有特色的车,车上坐着学校最 著 名的人物。

  (注:本文来自网络,如有侵权,请联系删除)

查看更多

  2022考研初试已结束,考研复试培训班通过线下/线上结合的方式,为22考研的考生带来了10大课包全程准备、目标院校专业辅导、全真复试模拟练习和全程针对性指导;2023考研的小伙伴针也已经开始择校和复习了,跨考考研畅学5.0版本全新升级,无论你在校在家都可以更自如的完成你的考研复习。寒假领学营带来了院校专业初步选择,明确方向;考研备考全年规划,核心知识点入门;个性化制定备考方案,助你赢在起跑线,早出发一点离成功就更近一点!

点击右侧咨询或直接前往了解更多

2022考研真题&成绩查询
2022考研真题&成绩查询 2022考研公共课真题原文/答案/解析 2022考研院校成绩查询入口
2022考研专业课真题原文/答案/解析 34所自划线院校历年考研分数线汇总
2022考研复试调剂注意事项 2022考研报考人数
2023考研先知 考研考试科目有哪些? 如何正确看待考研分数线?
不同院校相同专业如何选择更适合自己的 从就业说考研如何择专业?
手把手教你如何选专业? 高校研究生教育各学科门类排行榜

当前位置: 首页> 公共课> 英语> 翻译> 正文
翻译相关栏目
跨考考研
考研热点
推荐阅读
推荐课程
跨考考研
2022全年魔鬼集训营二期
跨考考研开班时间:2021.4.20
在线咨询跨考考研
跨考考研
2022大三抢先学
跨考考研开班时间:每月20日
在线咨询跨考考研
Copyright©2008-2020 北京尚学硕博教育咨询有限公司
公司地址:北京市西城区宣武门庄胜广场中央办公楼南翼19层
客服电话:400-833-2220
跨考考研