翻译

复习指导:考研英语英译汉解题四步法

来源:跨考2013-10-24

           

  英译汉四步走:第一步,结构分析;第二步,句子切分;第三步,词义推敲;第四步,检查核对。

  第一步,结构分析。

  (1)判断需要翻译部分的句型;

  英语的句子一般分为两大类:简单句和复合句。

  简单句是指没有从句的句子;复合名百指句子中有从句。

  基本句型:五种

  主语+谓语

  主语+谓语+宾语

  主语+系动词+表语

  主语+谓语+间接宾语+直接宾语

  主语+谓语+宾语+宾语补主语

  汉语与英语的基本句型是比较类似的,但其用途有差别:

  英语中的主语可以由名词、代词、动名词或者不定式来充当,谓语动词只能是动词,且必须有动词,宾语、表语由名词、代词、非谓语动词都可以。

  汉语中主语是词都可以充当,谓语也是任何词都可以充当,宾语、表语也是任何词都可以充当。

  在英语中判断句型,看有几个谓语动词,有一个谓语动词,一定是简单句,有一个以上的谓语动词,会出现几个谓语动词并列起来作谓语,或者出现从句出现。

  (2)句子的主干、修饰语、词与词的关系;

  修饰语主要指定语、状语和插入语。

  定语由形容词、名词、非谓语动词或者从句充当。

  状语由副词、介词短语、非谓语动词短语或者从句来充当。

  插入语由名词、名词短语或者从句充当的。

  第二步,句子切分

  把句子进行简化。

  原则:

  (1)主干与修饰成分要分开

  (2)主句与从句要分开

  (3)并列成分要分开

  (4)多个修饰语要分开

  (5)多个从句要分开

  (6)很长的主语部分与谓语部分要分开

  第三步,词义推敲

  根据上下文,判断意向。

  词义推敲包括以下几个部分

  (1)代词译成名词

  (2)把被动译成主动

  (3)把变化处理成重复

  依据根据常识从各种词义中作出正确的选择;根据词的本意发按想象力;根据相关的词进行搭配式处理;根据文章中心思想或者关键词对词义进行相应调整和加工。

  第四步,检查核对。

  重点:

  (1)代词翻译是否到位

  (2)名词翻译是正确

  (3)动词翻译是否准确

  (4)修饰语与被修饰的对象之间是否能很好配合

  (5)从句和主句的逻辑关系

  (6)惯用表达方法

  (7)译文是否有常识错误或者逻辑错误

  (8)整个译文是否完整性

  (9)句子是否通顺

               

展开全文
公共课>英语>翻译

近期热点

相关推荐

2008年考研英语翻译考点细节分析及冲刺攻略

考研英语翻译解题的核心策略:拆分与组合

复习指导:考研英语英译汉解题四步法

名师指点:看英文名著 学考研英语翻译技巧

2011年考研英语翻译(英译汉)历年命题分析

2014考研英语:新题型精选试题(一)

2014考研英语:新题型精选试题(二)

大家都在看

那些初试能拿到高分的人都有哪些特质呢?

考研最怕缠身的九大脆弱心理 你中招了吗?

考研冲刺一复习就犯困?四种方法拯救备考的你

新闻传播专业考研院校有哪些?如何择校?

经济学专业考研该如何选择目标院校?

2020考研政治:考场答题时间科学分配的原则

2020考研政治试卷各题型分值分布及难易程度解析

跨考分校

加盟