阅读

2016考研英语阅读真题:考研英语(一)第1篇

来源:跨考2017-10-19

  英语阅读是考研英语必考的一部分内容也是分值占比较高的一部分知识点。2018考研同学复习的重点,距离18年考研时间仅剩两个多月的时间,各科的复习都紧张进行着。跨考网考研小编为大家整理了考研英语阅读真题:考研英语(一)第1篇,希望同学们能够对英语阅读真题进行研究,对真题的出题方向、考察方式有进一步的掌握,争取取得好成绩。

  France, which prides itself as the global innovator of fashion, has decided its fashion industry has lost an absolute right to define physical beauty for woman.

  Its lawmakers gave preliminary approval last week to a law that would make it a crime to employ ultra-thin models on runways.

  The parliament also agreed to ban websites that "incite excessive thinness" by promoting extreme dieting.

  Such measures have a couple of uplifting motives.

  They suggest beauty should not be defined by looks that end up with impinging on health.

  That's a start.

  And the ban on ultra-thin models seems to go beyond protecting models from starving themselves to death – as some have done.

  It tells the fashion industry that it must take responsibility for the signal it sends women, especially teenage girls, about the social tape – measure they must use to determine their individual worth.

  The bans, if fully enforced, would suggest to woman (and many men)that they should not let others be arbiters of their beauty.

  And perhaps faintly, they hint that people should look to intangible qualities like character and intellect rather than dieting their way to size zero or wasp-waist physiques.

  The French measures, however, rely too much on severe punishment to change a culture that still regards beauty as skin-deep-and bone-showing.

  Under the law, using a fashion model that does not meet a government-defined index of body mass could result in a $85,000 fine and six months in prison.

  The fashion industry knows it has an inherent problem in focusing on material adornment and idealized body types.

  In Denmark, the United States, and a few other countries, it is trying to set voluntary standard for models and fashion images that rely more on peer pressure for enforcement.

  In contrast to France's actions, Denmark's fashion industry agreed last month on rules and sanctions regarding age, health, and other characteristics of models.

  The newly revised Danish Fashion Ethical charter clearly states, we are aware of and take responsibility for the impact the fashion industry has on body ideals, especially on young people.

  The charter's main tool of enforcement is to deny access for designers and modeling agencies to Copenhagen Fashion Week(CFW), which is run by the Danish Fashion Institute.

  But in general it relies on a name-and–shame method of compliance.

  Relying on ethical persuasion rather than law to address the misuse of body ideals may be the best step.

  Even better would be to help elevate notions of beauty beyond the material standards of a particular industry.

  法国一向以作为全球时尚革新者为傲,如今它已决定其时尚产业已经失去了定义女性体型美的绝对权力。

  上周,法国的立法者初步通过了一部法律,该法律将使用超瘦模特上T型台走秀定为犯罪。

  法国议会还同意封禁那些推广极端的节食来诱使女性追求骨感体型的网站。

  这些措施有几个积极的动机。

  它们表明美不应该由外貌来定义,因为追求外貌美最终会危害人的健康。

  这些措施只是反对追求骨感体型风气的一个开始。

  禁止使用超瘦模特的目的不仅仅是保护模特不因减肥而把自己饿死——有些模特就因减肥而饿死。

  还警告时尚产业:对于女性该用什么样的社会标尺来判定自己的个人价值这一问题,时尚产业给女性,尤其是未成年少女,传达了错误的信号,时尚产业必须为此负责。

  如果完全执行该禁令,它会将向女性(以及很多男性)表明:不要让别人成为自己美的评判者。

  这些措施或许还隐约地暗示,人们应该注重个性和智力等无形的品质,而不是通过节食来达到“零号身材”或“黄蜂腰体型”。

  然而,法国的这些举措过分依赖严厉的惩罚来改变时尚产业的文化,该文化依旧认为瘦到皮包骨是美。

  该法律规定,使用没有达到政府体质指数要求的时尚模特的后果是罚款8.5万美元和服刑6个月。

  时尚产业知道它们注重衣着打扮和理想体型的问题一直存在。

  丹麦、美国和其他一些国家的时尚产业试图为模特和时尚形象设定一个非强制性标准,该标准更多地依靠同辈压力来执行。

  相比于法国的措施,上月,丹麦时尚产业同意了关于模特的年龄、健康和其他特征的规定和惩罚。

  最新修订的《丹麦时尚产业道德章程》明确规定:“我们已经意识到时尚产业给体型观念带来的影响,尤其是给年轻人带来的影响,我们应该对此负责。”

  这个章程的主要执行方法是拒绝违反规定的设计师和模特经纪机构进入哥本哈根时尚周,该时尚周由丹麦时尚机构运作。

  但总的来说,该举措依靠指名道姓的方法来确保该章程得到遵守。

  依靠道德规劝而不是法律手段来矫正理想体型的错误观点或许才是最好的办法。

  更好的措施就是有助于提升美的概念,使之超越某一特定产业的物质标准。

  intellect['intilekt]n. 智力,理智,才智非凡的人,知识份子联想记忆

  signal['signl]n. 信号,标志

  v. (发信号)通知、表示

  mass[mæs]n. 块,大量,众多

  adj. 群众的,大规模

  approval[ə'pru:vəl]n. 批准,认可,同意,赞同

  incite[in'sait]v. 煽动,刺激,激励

  severe[si'viə]adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

  elevate['eliveit]vt. 举起,提拔,素养提升,鼓舞

  vi. 变联想记忆

  impact['impækt,im'pækt]n. 冲击(力), 冲突,影响(力)

  address[ə'dres]n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

  compliance[kəm'plaiəns]n. 顺从,遵从,灵活

       小编说:时间从来都是很快的流逝,尤其是对于忙碌的人,今天的你如果感觉天黑来的很快,那么请庆幸你的忙碌,这样的忙碌带来不仅是成绩的提升,还同时在提升你的个人能力,让你在将来比其他人更快的步入财务相对自由的状态,高学历不仅是成绩的印证,更是能力的代表!!改变,就从你加入秋季集训营开始!
2018考研大纲发布 新增考点名师解读    秋季集训 提升成绩 更提升个人能力
秋季提升需注意
重点关注 金九银十 精准择校 读懂院校招简,复习不跑偏
考研报名流程注意事项全解析 考研名师带着走 视频免费666
2018考研知识“秋季提升”大作战 不得不知的考研大纲解读 2018年考研报名注意事项问答专栏

展开全文

  2021考研现场确认已结束,接下来考生们需密切关注准考证打印时间,想要临考刷真题,可前往真题频道(https://www.kuakao.com/pindao/kyzt/)

  2021考研预估人数将达到422w,较2020年增长近80w,2022考研压力将会更大!平时忙于大学课业,这个寒假,跨考考研冬令营不22容错过:考研考情分析,直面院校排名和报考难度,制定突破复习计划;圆桌会,针对梦想与迷茫,你说我听,群策群力;学长姐帮学带,贴切的院校一手资料,从复习到就业情况,全都满足你!

点击右侧咨询或直接前往了解更多

2022考研冬令营
2022考研冬令营学长姐带你解读院校 各专业院校排名情况 从历年会计专硕报录比说MPAcc考研难吗
跨考寒假冬令营开营时间及费用 直属学长姐学帮带
从金融专硕报录比解读金专考研哪些院校最好考 了解跨考考研冬令营开设专业及报考难度
2021考研真题刷题 2015-2020考研数学一真题及解析 2015-2020考研数学二真题及答案解析
西医综合历年考研真题 心理学历年考研真题
其它专业课考研真题 近十年(2010—2020)考研英语一二真题及答案汇总

公共课>英语>阅读

近期热点

相关推荐

2014考研英语冲刺:阅读拔高技巧详解

2014考研英语冲刺:阅读提分小技巧

2014年考研英语阅读理解高分手册

2014考研英语冲刺:快速定位阅读才是王道

2014考研英语冲刺:阅读真题解析(1)

2014考研英语冲刺:阅读真题解析(2)

2014考研英语冲刺:阅读真题解析(3)

大家都在看

2021考研英语冲刺:修辞倒装的用法

2021考研英语冲刺:修饰全句的副词状语

2021考研英语冲刺:语法倒装的用法

2021考研初试考前须知:考试细节篇!

2021考研初试考前须知:准考证打印篇!

2021考研初试考前须知:准考证打印篇

2021考研数学答题卡发生了巨变!

跨考分校

加盟