X
跨考考研 搜一搜
跨考考研
跨考考研
跨考考研
跨考考研
2022考研英语长难句详解分析步骤
跨考考研2021-04-22
来源跨考网整理
跨考考研

  2022考研的小伙伴们基础复习已经开始进行了,在考研路上英语复习一直是一道难以跨越的砍,考研英语长难句是同学们困扰的问题,理解起来很有难度。下面小编整理2022年考研英语长难句分析详解步骤,希望可以对同学们复习有所帮助。

  Writing in The New Republic, Alice Lee notes that increasing the number of opportunities for board membership without increasing the pool of qualified women to serve on such boards has led to a “golden skirt” phenomenon, where the same elite women scoop up multiple seats on a variety of boards.(2020年英语一text3)

  分析:这个句子一共52个词,结构较为复杂,含有有主句,一个状语从句和一个宾语从句和一个非限定性定语从句,其中宾语从句中还包含介词引导的状语,属于典型的长难句。因此在处理的时候需要遵从长难句处理的四大步骤。

  第一步是“识标志,定框架”

  首先从符号开始大概的理解本句的框架,可以看到前后为两个逗号,所以我们可以先把这个句子分为三大块。在看到三大块时,很明显的是第一块是以writing分词为开头的,第三块是以where为开头的,所以一、三块为从句,中间以Alice Lee为开头的句子为主句。所以本句的大框架还是比较容易去辨析的,通过标点符号和对从句的一些标志词即可识记出来。

  第二步“清主句,分从句”

  找完大致的结构后,分出主从句后,会优先看主句,因为主句是作者想要传达的核心意思。所以我们来看一下主句的构成,主语是Alice Lee,谓语是notes,后面紧接着that引导的宾语从句。我们可以看出后面的宾语从句非常的长,是处理本次句子最大的难点。所以我们下一部分会重点分析该从句。

  除此之外呢,还有开头writing的现在分词做主语Alice Lee的状语从句,以及最后where做上一句话phenomenon的非限定的定语从句,进行进一步的补充。

  所以我们可知这个句子一共有三个从句,一个主句即:Alice Lee notes that。

  第三步“回原句,重分析”

  现在大家比较熟知的是主句Alice Lee notes that,具体that引导的宾语从句是什么呢?

  这个宾语从句的主语是increasing the number of opportunities for board membership,谓语是has led to,宾语是a “golden skirt” phenomenon。在主语后面加上了由介词without引导的条件状语从句和介词to引导的目的状语从句,目的是对于主语的状况进行修饰。

  句子结构:increasing the number of opportunities for board membership (主语) [without increasing the pool of qualified women (条件状语) to serve on such boards (目的状语) ] has led to (谓语) a “golden skirt” phenomenon (宾语).

  第四步“清生词,后翻译”

  ① 该宾语从句的生词:“golden skirt” “金裙子”

  board membership 董事会成员

  the pool of qualified women 胜任女性的人数

  宾语从句的翻译:增加董事会成员的机会而不增加在这样的董事会任职的胜任女性的人数导致了一种“金裙子”现象,

  ② 前面writing现在分词做状语为Writing in The New Republic,其中生词有The New Republic 是杂志《新共和》。若现在分词在主语前,则主语Alice Lee是现在分词的逻辑主语。所以该句的翻译是:爱丽丝·李在《新共和》杂志上撰文指出,

  ③ 最后where的非限性定语从句,是修饰前面先行词phenomenon,补充说明什么是金裙子现象。句子结构:Where (关系副词) the same elite women (主语) scoop up (谓语) multiple seats (宾语) on a variety of boards (地点状语).

  该句的生词有:scoop up 取下 multiple 多样的。

  最后的从句翻译为:即同一位精英女性在不同董事会占据多个席位。

  ④ 整体的译文为:爱丽丝·李在《新共和》杂志上撰文指出,增加董事会成员的机会而不增加在这样的董事会任职的胜任女性的人数导致了一种“金裙子”现象,即同一位精英女性在不同董事会占据多个席位。

  (注:本文来自网络,如有侵权,请联系删除)

查看更多

  2022考研征程已过半,暑期开启,更是要把握有效时间进行复习,跨考考研暑期集训营 针对公共课进行整合递增性复习,专业课个性化定制复习方案,助力暑期复习;2022考研进度条已经行进至7月,你是否了解目标院校报考难度?是否依照难度差对复习进度进行调节?跨考半年集训营让老师带你一起剖析自我,科学择校,以目标为导向合理化制定复习方案!

点击右侧咨询或直接前往了解更多

2022考研暑期集训
2022考研形式分析 各专业院校排名情况 从历年会计专硕报录比说MPAcc考研难吗
2022考研时间及注意事项 全年复习方案制定
从金融专硕报录比解读金专考研哪些院校最好考 考研难度分析及自身情况解读
2022备考全面解读 考研考试科目有哪些? 如何正确看待考研分数线?
不同院校相同专业如何选择更适合自己的 从就业说考研如何择专业?
手把手教你如何选专业? 高校研究生教育各学科门类排行榜

当前位置: 首页> 公共课> 英语> 语法长难句> 正文
语法长难句相关栏目
跨考考研
考研热点
推荐阅读
推荐课程
跨考考研
2022全年魔鬼集训营二期
跨考考研开班时间:2021.4.20
在线咨询跨考考研
跨考考研
2022大三抢先学
跨考考研开班时间:每月20日
在线咨询跨考考研
Copyright©2008-2020 北京尚学硕博教育咨询有限公司
公司地址:北京市西城区宣武门庄胜广场中央办公楼南翼19层
客服电话:400-833-2220
跨考考研