复习

2018翻硕考研:英语词汇复习笔记lesson5(5)

来源:跨考2017-05-23

  翻硕复习的一大重头戏就是词汇,而词汇量是巨大的,必须要有日常的积累和复习,并且掌握科学的记忆方法,才能最有效地积累词汇量。下面是关于英语词汇的学习笔记lesson5(5),以供大家参考。

  1、behold(vt)(古或修辞,常用于祈使语气) 看(尤指不寻常之物)

  The babe was a wonder to behold。这个婴儿看上去令人称奇。

  ★ observe(vt)(只用于被动语态) see and notice sb/sth;watch carefully 看到,注意到某人 某事物;观察,监视

  He observed keenly,but says little 他观察敏锐,但是很少说话

  2、condescend(vi)(贬)do sth that one regards as undignified or below one’s level of importance 屈尊,俯就

  She actually condescended to say hello to me in the street today。她今天在街上竟能屈尊跟我打招呼。

  (vi)(贬)behave kindly or graciously,but in a way that shows one feels that one is better than other people (带有优越感的)故意表示和蔼可亲 ~ to sb

  I do wish he wouldn’t condescend to the junior staff in his department。我但愿他不要假惺惺的纡尊降贵接近部门的低级员工。

  ★ deign(vt)(有时做贬语或反语)be kind or gracious enough to do sth;condescend 屈尊,俯就(做某事)

  He walked past me without even deigning to look at me。他从我身旁走过,竟没有屈尊看我一眼。

  3、dike(n)ditch for allowing water to flow away from land 排水沟

  (n)long wall of earth,etc to keep back water and prevent flooding(拦水防洪的)上堤,堤坝

  ★ bank(n)河边的斜坡;河边的土地;河岸;河畔

  (n)银行

  4、flip(vt)toss sth with a sharp movement of the thumb and forefinger so that is turns over in the air

  (用拇指和食指)捻(某物)(使之在空中翻转)

  flip a coin 捻硬币(抛向空中)

  (vt)turn sth over quickly 快速的翻转某物 ~ sth over

  flip the pages over 很快的翻着书页。

  ★ toss(vt)throw sth lightly or carelessly or easily 扔,抛,掷 ~ sth to sb

  He tossed the book down on the table 他把书扔在桌子上。

  5、grisly(adj)causing horror or terror ghastly 恐怖的,可怕的

  the grisly remains of the half-eaten corpses 尸体被吃掉一半的恐怖残骸

  ★ horrible(adj)causing horror 可怕的,令人恐惧的

  (adj)令人极不愉快的

  6、knave(n)dishonest man;man without honour 不诚实的人,不名誉的人

  ★ rogue(n)dishonest or unprincipled man 不诚实的或不道德的男子;无耻之徒;

  (n)(谑,尤做褒义)调皮捣蛋的人

  He’s a charming rogue 他是个淘气鬼

  7、parley(n)(尤指正式的)meeting between enemies or opponents to discuss terms for peace, etc 敌对双方的和谈

  (v)have a parley 与某人谈判 ~ with sb

  ★ negotiation(n 不可数名词或可数名词,做可数名词时常做复数)discussion aimed at reaching an agreement;negotiating 商议;谈判;让与;流通

  The price is a matter for negotiation 价格是可以谈判的。

  8、shred(n)(尤做复数)strip or piece torn,cut or scraped from sth (撕下、切下或刮下的) 细条,碎片

  The jacket was torn to shreds by the barbed wire 那件夹克让铁丝网给挂碎了。

  ★ fragment(n)small part or piece broken off(sth) 某物的碎片;某物的片断或不完整部分

  I heard only a fragment of their conversation 我只听到他们谈话的只言片语。

  ◎ fragmentary(adj)支离破碎的

  9、surmise(vt)suppose sth without having evidence that makes it certain;guess 猜测某事物,猜想,揣测

  With no news from the explorers we can only surmise their present position 我们没有探险者的消息,只能猜测他们现在所处的位置。

  ★ guess(v) give an answer,form an opinion or make a statement about sth without calculating or measuring and without definite knowledge 猜想,估计,臆测,推测 ~ at sth

  10、vicissitude(n)(通常做复数)change in one’s circumstances,esp for the worse (个人境况的)改变,(尤指)变坏

  ★ variety(n)quality of not being the same,or not being the same at all times 变化,多样化

  (n)number or range of different things;assortment 若干不同事物的混合 ~ of sth

  11、warden(n)person responsible for supervising sth 负责监督、监护或监管的人

  the warden of a youth hostel 青年招待所的管理员

  ★ watchman(n)person employed to guard a building (受雇看守建筑物,如银行、办公楼或工厂的)警卫员,看守人(尤指夜间的)


       2018的小伙伴,趁着春光,想考名校,不负韶华,备考就该从现在开始走起咯!跨考全年集训营试学营,5月5日-19日,免费试学,免费送讲义,让你感受专业名师的辅导,专职班主任的督促,各种类型纯良的小伙伴,我们一起找回高三时期的友情,用一年的共同奋斗,实现心中所愿!
领取2018考研全年集训好礼    报名参加免费试学营
感恩季给你最有料的
重点关注 名师原创精品复习资料 读懂院校招简,复习不跑偏
暑期集训火热招募中 免费在线考研视频
2018考研知识“养肥”计划 2018考研时间安排 优质择校方案,考研不将就

展开全文

  2021考研现场确认已结束,接下来考生们需密切关注准考证打印时间,想要临考刷真题,可前往真题频道(https://www.kuakao.com/pindao/kyzt/)

  2021考研预估人数将达到422w,较2020年增长近80w,2022考研压力将会更大!平时忙于大学课业,这个寒假,跨考考研冬令营不22容错过:考研考情分析,直面院校排名和报考难度,制定突破复习计划;圆桌会,针对梦想与迷茫,你说我听,群策群力;学长姐帮学带,贴切的院校一手资料,从复习到就业情况,全都满足你!

点击右侧咨询或直接前往了解更多

2022考研冬令营
2022考研冬令营学长姐带你解读院校 各专业院校排名情况 从历年会计专硕报录比说MPAcc考研难吗
跨考寒假冬令营开营时间及费用 直属学长姐学帮带
从金融专硕报录比解读金专考研哪些院校最好考 了解跨考考研冬令营开设专业及报考难度
2021考研真题刷题 2015-2020考研数学一真题及解析 2015-2020考研数学二真题及答案解析
西医综合历年考研真题 心理学历年考研真题
其它专业课考研真题 近十年(2010—2020)考研英语一二真题及答案汇总

专业硕士>翻译硕士>复习

近期热点

相关推荐

翻译硕士考研备考复习全攻略

翻译硕士考研初试复试经验

翻译硕士考研翻译基础备考秘籍

翻译硕士考研经验

翻译硕士考研难度

翻译硕士考研之备考经验分享

非英语专业如何学习翻译硕士​

大家都在看

2021考研翻译硕士中国文化概论考点整理

2021MTI考研中国文化概论考点:第四部分

2021MTI考研中国文化概论考点:第三部分

2021MTI考研中国文化概论考点:第二部分

2021MTI考研中国文化概论考点:第一部分

2022考研翻译硕士翻译技巧浅谈:拆句法

2022考研英汉翻译技巧:教育新闻的翻译

跨考分校

加盟